domingo, 19 de abril de 2020

¿Qué es el nudo peruano?






El nudo peruano es una técnica textil que pertenece a la familia del macramé.
El macramé es una técnica de nudos que encontramos en muchas culturas antiguas, como la egipcia, la asiria y la china. Pero quizás los más famosos tejedores de nudos fueron los árabes, quienes usaban una técnica de nudos para rematar los flecos de sus piezas de telar, desde kilims a toallas. El contacto de europeos con árabes (en la Península Ibérica y más tarde en las Cruzadas de Oriente Próximo) hizo que la técnica de nudos entrara en Europa. Muchas han sido las clases sociales enganchadas al macramé, monjas, marineros, campesinas e incluso las damas de las cortes europeas. La técnica alcanzó su cenit en la era victoriana, cuando de pronto desapareció para volver a renacer con brillantez en la década folk de los 70.
La distinta disposición y distintos tipos de nudos son los que forman los diseños en macramé. Sin embargo, la técnica de nudo peruano, al igual que la cavendoli, es capaz de dibujar formas geométricas o diseños libres como los realizados en un telar, pero en vez de tejiendo, anudando.
El nudo peruano en realidad no está relacionado con los famosos nudos peruanos de los quipus incas. Los quipus eran un sistema de registrar información estadística, por ejemplo censos, ganado, incluso quizás hechos acontecidos, mediante cuerdas de diferentes largos, grosores y colores en los que se hacían uno o varios nudos. Pero aparte del nombre mal puesto, la técnica que nos ocupa no tiene nada que ver, porque nosotros lo que vamos a hacer es expresarnos artísticamente.  
Mi opinión sobre el origen del nudo peruano es la siguiente. Puesto que esta técnica en la actualidad se desarrolla sobre todo en Argentina, creo que el nudo peruano es una evolución de la técnica de macramé cavendoli, que los italianos seguramente llevaron a Argentina durante su emigración. Es muy probable que en esta evolución haya habido también una mezcla con alguna técnica indígena, ya que la técnica de anudado es prácticamente universal.
Dejando la etimología y la historia a un lado, lo cierto es que el nudo peruano nos ofrece muchas posibilidades. Por un lado la variedad de objetos a elaborar, tapices, alfombras, bolsos, cinturones, brazaletes, etc. Por otro lado, es divertido y relajante. Y además no necesitamos telar, por lo que tan pronto estamos anudando en nuestra terraza como en la playa. Esta técnica se merece formar parte de nuestra sabiduría textil.

The Peruvian knot is a textile technique that belongs to the macramé’s family.

Macramé is a knotting technique found in many ancient cultures like the Egyptian, the Assyrian and the Chinese. But perhaps the most famous knotting weavers were the Arabs, who used a technique of knots to finish the fringes of their loom woven pieces, from kilims to towels. The contact of the Europeans with the Arabs (in the Iberian Peninsula and later in the Crusades of the Middle East) made the knots’ technique being introduced in Europe. Many social classes have been harnessed to macramé, such as nuns, sailors, peasants and even ladies of the European courts. The technique reached its zenith in the Victorian era, when it suddenly disappeared and reborn with brightly in the early 70's folk.

The different arrangement and different types of knots create the designs in macramé. However, the Peruvian knot technique, like the cavendoli knot, is able to draw geometric shapes or free designs as the ones made on a loom, but instead of weaving, knotting.

The Peruvian knot is not really related to the famous Peruvian knots of Inca quipus. Quipus were a system to record statistical information, eg census, livestock, perhaps even events that happened, with ropes of different lengths, widths and colours. One or several knots were tied on these ropes.  But, apart from the wrong name, the technique in question has nothing to do with this, because what we are going to do is express ourselves artistically.

In my opinion, the origin of the Peruvian knot is the following. As this technique is currently taking place especially in Argentina, I think the Peruvian knot is an evolution of the cavendoli´s macramé technique. Probably carried by the Italians to Argentina during their migration.

Leaving the etymology and history aside. The fact is that the Peruvian knot offers many possibilities. On the one hand, the variety of objects to develop, carpets, bags, belts, bracelets, etc. and on the other hand, is fun and relaxing. We do not need loom, so we can be knitting either at the beach or on the terrace. This technique deserves to be part of our textile wisdom.








lunes, 13 de abril de 2020

¿Qué es tejido libre sin telar?


La persona artesana es ante todo una persona creativa, y como tal, inquieta y curiosa, le gusta aprender nuevas técnicas, experimentar con ellas y combinarlas con otras afines.















Así surgió el tejido libre sin telar, de la combinación entre taaniko (tejido maorí sin telar) y tejido de alto lizo (telar vertical).

The artisan is primarily a creative, and as such he or she is restless and curious. He or she likes to learn new techniques, experiment with them and combine them with related techniques.
Thus the free weaving without loom emerged, from the combination between taaniko (Maori without loom weaving) and high-warp weaving (vertical loom).

domingo, 12 de abril de 2020

¿Qué es Taaniko?


El taaniko (taniko en maorí) es un arte textil creado por los maoríes de Nueva Zelanda, posiblemente hacia el siglo XV dc. Tradicionalmente no se necesita ningún utensilio ni telar para su realización. Es un tejido completo, ya que tiene urdimbre y trama. Su tisaje se encuadra dentro de las primeras técnicas que la humanidad inventó para convertir fibras en tejidos.

Los maoríes llegaron a Aotearoa (actual Nueva Zelanda) en sucesivas migraciones entre los siglos X y XV provenientes de la Polinesia oriental y tuvieron que adaptar su cultura y economía a las nuevas condiciones ambientales. Así, surgió el taaniko, tejido a partir de la fibra vegetal del Phormium Tenax, en detrimento de la tradicional tapa polinesia que hasta entonces usaban como ropa.

La colonización europea de Nueva Zelanda supuso la marginación del pueblo maorí de tal manera que a finales de los años 70 del siglo XX el taaniko era casi un arte perdido. Pero en la década de los 80 los líderes maoríes comenzaron a iniciar programas de recuperación de la cultura y lengua maorí. De esta forma todas las artes maoríes han vuelto a ocupar su posición de alta calidad y prestigio.















En el caso del taaniko esto ha supuesto el renacimiento de la antigua técnica y diseños, pero también su reinterpretación gracias a una mayor libertad de los artesanos. Aunque los colores más utilizados son los mismos que antes (negro, blanco, rojo, verde y azul) y las líneas siguen siendo simples, sin detalles y con un intuitivo sentido del ritmo y el equilibrio, han llegado nuevas formas a los diseños, espirales y figurativas. También la libertad ha permitido el uso de nuevos materiales y que los pakeha (no maoríes) podamos aprender y gozar tejiendo taaniko.





Taaniko (taniko, in Maori language) is a textile art created by Maoris from New Zealand, most probably in the fifteenth century AD. Traditionally no utensil or loom is needed for its realisation. It is a complete fabric, since it has warp and weft. Its weaving are part of the first techniques that humanity invented to transform fibres in fabrics.
Maori people arrived in Aotearoa nowadays called New Zealand, in various migrations waves between the tenth and fifteenth from eastern Polynesia. They had to adapt their culture and economy to the new environmental conditions. Thus taaniko appeared, woven from the fibre of the Phormium Tenax plant, to the detriment of traditional Polynesian tapa, which was used until then as clothing.
The European colonisation of New Zealand meant the marginalisation of Maori people so that in the late 70s of the twentieth century taaniko was almost a lost art. But in the 80's Maori leaders began to initiate recovery programs of Maori culture and language. Thanks to that effort Maori art has returned to occupy its high quality and prestige position.
For taaniko art, this has meant the revival of ancient technique and designs, but also its reinterpretation through greater freedom of the craftsmen. Although the colours used are the same as before (black, white, red, green and blue) and the lines remain simple (without detail and with an intuitive sense of rhythm and balance), new ways of design have appeared with spirals and figurative images. Freedom has also allowed the use of new materials and Pakeha (non Maori people) can learn and enjoy weaving taaniko.

viernes, 10 de abril de 2020

¿Qué es el bordado?


















Hasta hace apenas un siglo el bordado a mano era habitual; motivos bordados adornaban no sólo la ropa de vestir y de hogar, sino que también se creaban bellas alfombras y tapices bordados. Importantes testimonios de esto son la túnica de Tutankamón y el tapiz de Bayeux.










Hoy en día el bordado a mano es una artesanía que desaparece. Antes las mujeres hilaban, tejían y adornaban ellas mismas los elementos textiles propios del hogar y aquellos que se precisaban para las ceremonias festivas y religiosas. 










 En la actualidad las máquinas han permitido abaratar los costes de producción, nuestro modo de vida se ha acelerado y los motivos de ocio diversificado. El bordado ha dejado de ser una actividad necesaria para convertirse en un pasatiempo, a veces poco reconocido socialmente.


Si queremos que este oficio milenario perdure y sea de nuevo valorado debemos unir tradición e innovación, adaptar las técnicas tradicionales a las necesidades y gustos actuales.





Así, combinando tipos y tamaños de puntos junto con colores, crearemos tapices llenos de profundidad y ritmo.

















Somos artistas, sólo hemos cambiado la pintura por la lana, el lienzo por el cañamazo. 



¡La aguja es nuestro pincel!





Just a century ago hand embroidery was not unusual. Embroidery designs adorned not only garments, household linens, but also beautiful rugs and tapestries were created. Important evidences of this are the tunic of Tutankhamun and the Bayeux tapestry.
 
Today hand embroidery is a disappearing craftsmanship. In former times, women span, weaved and adorned themselves textile crafts at home and those dedicated to religious or festive ceremonies. Nowadays, machines have enabled lower costs of production, our way of life has accelerated and the purposes of recreation have diversified. Embroidery is no longer an essential activity and has become a hobby, sometimes socially unrecognised.


If we want this ancient craft to stay alive, we must bring together tradition and innovation, adapting traditional techniques to the needs and today’s tastes. So, combining types and sizes of stitches along with colours, we will create tapestries full of depth and rhythm. We are artists, we have only changed the paint for the wool, the canvas for the fabric. The needle is our brush.

domingo, 5 de abril de 2020

Tapiz Estela del Rey Serpiente

120 x 56 cm. 
Lana bordada sobre tela de yute.
Interpretación de una de las piezas más famosas del antiguo arte egipcio. 

domingo, 27 de octubre de 2019

Tapiz Bisonte de Altamira

104 x 92 cm. 

Lana 100% bordada sobre tela de yute.
Tapiz bordado. 

100% wool embroidered on jute cloth.
Embroidered tapestry.





domingo, 13 de octubre de 2019

Fundas de móvil en taaniko

Funda de móvil "Rombo" 
14 × 9 cm. 
Algodón, lana y rafia.
Diseño: Meryet.
Funda de móvil "Paatikitiki"  
14 × 9 cm. 
Algodón, lana y rafia.
Diseño: Maori/Meryet.
Funda de móvil "Flechas" 
14,5 × 10 cm. 
Algodón, lana y rafia.
Diseño: Meryet.
Funda de móvil "Flechas"  
12,6 × 9,7 cm. 
Algodón y lana.
Diseño: Meryet.